Cookies

Łącznie eksponatów: 43

  • Biblia Miedziorytowa (Merian-Bibel), 1630.

    Faksymile starodruku – ilustrowane wydanie Biblii w przekładzie Marcina Lutra, zawierające liczne miedzioryty autorstwa Matthäusa Meriana. Oryginał przechowywany w Württembergische Landesbibliothek w Stuttgarcie. Oprawa skórzana, barwy ciemnobrązowej, z tłoczeniami, metalowymi okuciami i klamrami. Wydane przez Coron Verlag w Lachen w Szwajcarii w 1985 roku.

  • Biblia Tysiąclecia, 1971.

    Drugie wydanie Biblii Tysiąclecia, przygotowane bezpośrednio z języków oryginalnych. Wydanie zawiera transliterację imienia Bożego. Oprawa twarda, barwy niebieskiej. Egzemplarz zachowany w oryginalnej obwolucie, z dołączoną erratą. Wydane w Warszawie w 1971 roku.

  • Biblia Tysiąclecia, 1990.

    Trzecie poprawione wydanie Biblii Tysiąclecia, przygotowane bezpośrednio z języków oryginalnych. Oprawa skórzana, barwy zielonej, ze złoconymi zdobieniami. Egzemplarz wydrukowano w Gorle we Włoszech na zlecenie Pallottinum.

  • Biblia Leopolity, 1561.

    Faksymile starodruku – pierwsze wydanie pełnego przekładu Biblii na język polski opracowanego na podstawie łacińskiej Wulgaty. Oprawa skórzana, barwy ciemnobordowej, ze złoconymi zdobieniami. Wydanie dwutomowe. Tom pierwszy zawiera faksymile Biblii Leopolity, tom drugi – opracowanie naukowe i komentarze krytyczne. Faksymile przygotowano w ramach projektu Biblia Slavica i wydano w Paderborn w 1988 roku.

  • Biblia Nieświeska w przekładzie Szymona Budnego, 1571–1572.

    Faksymile starodruku – przekład Pisma Świętego autorstwa Szymona Budnego, opracowany bezpośrednio z języków hebrajskiego i greckiego. Oprawa płócienna, barwy czerwonej, ze złoconymi zdobieniami. Wydanie dwutomowe. Faksymile przygotowano w 1994 roku w ramach projektu Biblia Slavica i wydano nakładem wydawnictwa Ferdinand Schöningh w Paderborn.

  • Biblia Brzeska, 1563.

    Faksymile starodruku – pełny przekład Biblii na język polski opracowany bezpośrednio z języków hebrajskiego i greckiego. Znana również jako Biblia Radziwiłłowska, została wydana nakładem Mikołaja Radziwiłła Czarnego. Oprawa skórzana, barwy brązowej, ze złoconymi zdobieniami. Wydanie dwutomowe. Tom pierwszy zawiera faksymile Biblii Brzeskiej, tom drugi – opracowanie naukowe. Faksymile przygotowano w ramach projektu Biblia Slavica i wydano w Paderborn w 2001 roku.

  • Nowy Testament w przekładzie Stanisława Murzynowskiego, 1551.

    Faksymile starodruku – pierwsze wydanie przekładu Stanisław Murzynowski. Jeden z najwcześniejszych przekładów Nowego Testamentu na język polski dokonanych bezpośrednio z języka greckiego. Oprawa płócienna, barwy bordowej, ze złoconymi zdobieniami. Wydanie dwutomowe. Zawiera niemieckojęzyczny aparat krytyczny i opracowanie naukowe pod redakcją Hans Rothe. Faksymile przygotowano w latach 2007–2008 w ramach projektu Biblia Slavica na podstawie egzemplarzy ze zbiorów Biblioteka Kórnicka PAN.

  • Biblia Genewska, 1560.

    Faksymile starodruku – pierwsze wydanie. Pierwszy pełny angielski przekład Pisma Świętego opracowany bezpośrednio z języków oryginalnych. Znana również jako „Biblia Pielgrzymów”, należała do najważniejszych przekładów angielskiej reformacji protestanckiej. Zawiera oryginalne marginalia, ilustracje oraz mapy. Oprawa płócienna, barwy brązowej. Wydrukowane w Chinach w 2019 roku.

  • Biblia Lutra, 1534.

    Faksymile starodruku – pierwsze wydanie pełnego przekładu Marcina Lutra. Zawiera drzeworyty autorstwa Lucas Cranach Starszy. Wydanie dwutomowe. Wydane w Saksonii przez drukarza Hans Lufft. Oprawa skórzana, tłoczona, barwy jasnobrązowej.

  • Biblia Ostrogska, 1581.

    Faksymile starodruku – pierwsze pełne drukowane wydanie ksiąg Pisma Świętego w języku cerkiewnosłowiańskim. Wydane w Ostrogu przez drukarza Iwana Fedorowa nakładem księcia Konstantego Wasyla Ostrogskiego. Oprawa skórzana, barwy brązowej. Wydanie przygotowane w Moskwie w 1988 roku z okazji jubileuszu 1000-lecia Chrztu Rusi.

  • The English Hexapla, 1841.

    Faksymile wydania z 1841 roku. Monumentalne wydanie porównawcze Nowego Testamentu w układzie sześciokolumnowym, zestawiające historyczne angielskie przekłady biblijne: Wycliffe’a, Tyndale’a, Cranmera, Biblię Genewską, przekład Anglo-Rhemish oraz Authorised Version (King James Version). Oprawa twarda, barwy brunatnej. Wydrukowane w Chinach.

  • Biblia w przekładzie ks. Jakuba Wujka, 1873.

    Faksymile wydania z 1873 roku. Wydanie przekładu ks. Jakuba Wujka ozdobione miedziorytami autorstwa Gustave’a Dorégo. Oprawa skórzana, tłoczona, barwy czerwonej, ze złoconymi zdobieniami. Wydanie dwutomowe. Oryginał wydano w Warszawie nakładem oficyny Glücksberga, a wydrukowano w Lipsku w drukarni B.G. Teubnera. Faksymile przygotowano w 2010 roku przez wydawnictwo Agora i Drukarnię Bernardinum w Pelplinie.

  • Biblia Tysiąclecia, 1965.

    Pierwsze wydanie Biblii Tysiąclecia, przygotowane bezpośrednio z języków oryginalnych. Nazwa przekładu nawiązuje do obchodów tysiąclecia Chrztu Polski. Oprawa płócienna, barwy czarnej. Egzemplarz zachowany bez obwoluty.

  • Mapa chronologiczna historii świata, 2022.

    Mapa opracowana na podstawie oryginalnej wiktoriańskiej publikacji Edwarda Hulla z 1890 roku, przedstawiająca dzieje ludzkości według tradycyjnej chronologii biblijnej. Obejmuje wydarzenia od 4004 r. p.n.e. oraz prezentuje najważniejsze postacie i wydarzenia historyczne. Oryginał mapy przechowywany jest w Bibliotece Brytyjskiej w Londynie. Oprawa twarda. Wydana przez Wydawnictwo Szaron w 2022 roku.

  • Biblia Królowej Zofii, 1964.

    Opracowanie naukowe tekstu Biblii Królowej Zofii w formie transliteracji wraz z tekstem czeskim. Publikacja przygotowana na podstawie pracy z 1961 roku. Egzemplarz w okładce tymczasowej. Wydana przez Ossolineum we Wrocławiu w 1964 roku.

  • Złoty Kodeks Gnieźnieński, XI w.

    Faksymile rękopisu – ewangeliarz pochodzący z drugiej połowy XI wieku, zawierający tekst czterech Ewangelii w języku łacińskim. Oryginał przechowywany w Archiwum Archidiecezjalnym w Gnieźnie. Oprawa skórzana, barwy szarej i zielonej, ze złoconymi napisami.

  • Biblia Tysiąclecia, 1999.

    Piąte wydanie Biblii Tysiąclecia, przygotowane bezpośrednio z języków oryginalnych. Od 1999 roku pozostaje obowiązującym wydaniem Biblii Tysiąclecia. Oprawa twarda, barwy niebieskiej. Wydane przez Pallottinum w Poznaniu w 1999 roku.

  • Szwedzka ilustrowana Biblia rodzinna (Illustrerad Familje-Bibel), 1939.

    Ilustrowane wydanie Biblii w języku szwedzkim, zawierające liczne ryciny autorstwa Gustave’a Doré. Oprawa skórzana, barwy brązowej, z tłoczeniami i wizerunkiem krucyfiksu. Wydana w Malmö w 1939 roku.

  • Psałterz Dawidów Jana Kochanowskiego, 1579.

    Poetycki przekład Księgi Psalmów autorstwa Jana Kochanowskiego, opublikowany po raz pierwszy w 1579 roku w Drukarni Łazarzowej. Utwór stanowi swobodną parafrazę biblijnych psalmów w języku polskim. Oprawa skórzana, barwy brązowej, z tłoczeniami i złoconymi napisami. Wydanie opublikowano nakładem Państwowego Instytutu Wydawniczego w Warszawie w 1984 roku.

  • Biblia pierwszego Kościoła, 1997.

    Współczesne wydanie – przekład Pisma Świętego autorstwa księdza Remigiusza Popowskiego, zawierający polskie tłumaczenie Starego Testamentu na podstawie Septuaginty. Oprawa skórzana, ze złoconymi napisami. Wydanie opublikowano przez Oficynę Wydawniczą Vocatio w 2017 roku.